Composer: Antonia Bembo (b. 1640 - d. 1720)
Performance date: 30/06/2019
Venue: St. Brendan’s Church
Composition Year: 1665-1729
Duration: 00:06:22
Recording Engineer: Gar Duffy, RTÉ
Instrumentation Category:Baroque Ensemble
Instrumentation Other: s-solo, 2vn, vc, hpd
Artists:
Ensemble Dagda (Clodagh Kinsella [soprano], Caitríona O'Mahony, Marja Gaynor [violins], Norah O'Leary [cello], Kieran Finnegan [harpsicord]) -
[baroque ensemble]
Antonia Padoani Bembo quite literally embodies the pre-occupation of French composers in the eighteenth century, the goûts-réunis
or unification of French and Italian styles. She also crosses the
boundaries between the principally secular composers like Strozzi and
Caccini and the religious nun-composers of Lombardy. Educated like
Strozzi by Francesco Cavalli, Antonia produced a range of works
including arias, cantatas, motets and opera. Antonia is the evidence of
the darker side of respectable marriage and motherhood. Her career in
France came about as a result of her fleeing from her abusive,
spendthrift and adulterous husband, nobleman Lorenzo Bembo. She found a
supporter, and possibly lover, in the guitarist Francesco Corbetta, who
assisted her in her journey to France, and accompanied her as a singer,
helping to launch her career at the French court. In Paris she came
under the patronage of Louis XIV, in the same period as Jacquet de la
Guerre. Bembo was granted a pension by Louis to the Petite-Union Chrétienne des dames de Chaumont,
a religious community of women with an educational mission. The lives
of Bembo and a number of other lay women living in the community would
have very closely followed that of the nuns, with days based around
schedules of prayer and holy offices. Bembo’s surviving works come to us
mostly from collections she prepared while living in Paris, bearing
dedications to the King. Her psalm settings are among her latest works
and display her assimilation into French life and music in both their
language use and musical idiom.
Je t’eusse |
I |
Si lemur |
If |
Mais tu refuserois la victime et |
But |
Presentez d’une main coupable |
Show |
La |
The |
C’est d’un coeur penitent les soûpirs |
These |
Tu ne |
You |
Je t’immole |
I |
Je consacre aux regrets d’une fatale |
I |
Les restes malheureux d’une coupable |
The |
De ta Jerusalem sois le solide appuy, |
Be |
Ne souffre |
Do |
Pardonne à mon Peuple aujourd’huy; |
Forgive |
Et sur des innocens ne punis pas mon |
And |
Renouvelle |
Reinvent |
L’environnent de toutes parts. |
Surround |
Alors pour rendre grace à tes bontes |
In |
Au pied de tes Autels humblement |
Humbly |
Seigneur, je t’offiray de pompeux |
Lord, |
Et mon peuple |
And my people |
Copyright © 2024 West Cork Music. All rights reserved.
Designed and developed by Matrix Internet