Ave Suavis Dilectio

Composer: Isabella Leonarda (b. 1620 - d. 1704)
Share :

Details

Composer: Isabella Leonarda (b. 1620 - d. 1704)

Performance date: 30/06/2019

Venue: St. Brendan’s Church

Composition Year: 1620 - 1704

Duration: 00:08:04

Recording Engineer: Gar Duffy, RTÉ

Instrumentation Category:Baroque Ensemble

Instrumentation Other: s-solo, 2vn, vc, hpd

Artists: Ensemble Dagda (Clodagh Kinsella [soprano], Caitríona O'Mahony, Marja Gaynor [violins], Norah O'Leary [cello], Kieran Finnegan [harpsicord]) - [baroque ensemble]

In
1636 16-year-old Isabella Leonarda entered the Convent of Saint Ursula
in Novara, where she would remain for the rest of her life, eventually
ascending to the role of Mother Superior. Despite composing nearly 250
works in her lifetime, Leonarda was at pains to point out in the
introduction to her mass for the Vespro della Beata Vergine, that her composition never took her away from her duties in the convent.

Leonarda’s
music is striking in its difference to her male contemporaries for
while her works are published up until the 1690s – the same period as
Corelli’s Op. 1-4 – her idioms suggest the 1640s and 50s, a musical
language like Barbara Strozzi’s. However, her use of interesting
harmonies pushes this language to further extremes than most male
composers of the day.

Like
many nun-composers, Leonarda is thought to have written many of her own
texts, and her language use is also musical in the extreme. While
betraying an Italian-inflected Latin, with occasional uses of Italian
rather than Latin words, she nonetheless has a poetic and musical flow
to her texts. This is most obvious perhaps in the continuous use of
similar-sounding words with different meanings, mensa immense, cibus cibans,
almost amounting to puns. The smoothness and unity of sounds gives a
particular flow to the text, which fits inextricably with the music.

‘Ave suavis
dilectio’
from Motetti a voce sola, Op. 6

Ave suavis dilectio,

Hail,
sweet love,

Salve charitatis repletio,

Hail,
repletion of charity,

O cibus cibans,

O
nourishing food,

O mensa immensa,

O
immense table,

de te bibere vivere est

To
drink of you is to live

de te pasci nasci
est!

To
be fed of you is to be born!

Salve lumen animarum,

Hail,
light of souls,

Ave flumen gratiarum,

Hail,
river of grace,

Si sitio tu satias,

If
I thirst, you satisfy me,

Si esurio tu reficis.

If
I hunger, you nourish me.

O amoris misterium,

O
mystery of love,

Peccatoris refrigerium,

Comfort
of the sinner,

In te salus in te vita,

In
you is salvation, in you is life,

In te totus Paradisus !

In
you is all of Paradise!

De pane gloria,

Through
you, bread becomes glory,

De vino divinitas,

Wine
becomes divinity,

De morte vita.

Death
becomes life.

O pro mortalibus

For
mortals

Vitalis mors,

O
life-giving death,

Vere fidelibus

For
the true faithful

O qualis fors !

O what great
fortune!